I leave some of my goodness,
I leave the veil of sin,
And let go my dreams.
Eternity follows me everywhere,
Your words so hollow won't go anywhere.
Distant shadows disappears,
It searches the gate beyond the stars,
And there I can see her again.
Tell me why you have to be so pure and wrong,
And I'm alive to be here,
Is it just an omen,
Is it me walking blindly,
I will find the answer.
When I wake up from my dream,
And there I can kill her again.
Çeviri
Soğuk, donuk bir kadın için
Bazı iyiliklerimi bırakıyorum,
Günah örtülerine aldırmıyorum,
Ve rüyalarımı özgür bırakıyorum.
Sonsuzluk beni her yerde izler,
Sözlerin öyle sahte ki hiç bir yere ulaşmayacak.
Uzaktaki gölgeler kayboluyor,
Yıldızların ötesindeki geçidi arıyor,
Ve orada, onu tekrar görebilirim.
Söyle bana, neden bu kadar saf ve yanlış olmak zorundasın,
Ve işte karşındayım,
Bu sadece bir işaret mi,
Kör gibi yürüyen ben miyim,
Cevabı bulacağım,
Rüyamdan uyandığımda,
Ve orada, onu yeniden ortadan kaldırabilirim.
*Çeviri, bize aittir. (Kelimelerin hakkını veren, şiirsel bütünlüğü sağlayacak bir çeviriye sahipseniz, şiirin bir bölümü ya da hepsi için yorum kısmına, düşüncelerinizi bırakabilirsiniz...)
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder